実際に起きた!グーグル翻訳のヤバイ翻訳集

3

スポンサードリンク

こちらのページでは、過去に実際あったGoogleのスゴイ翻訳

メジャーリーグの試合で実際に起きてしまったとんでもないハプニングを紹介します。

ちなみに現在はほとんどが修正済み。

グーグル翻訳のとんでもない誤訳集

長門は俺の嫁 → Nagato is my daughter-in-law( 再翻訳すると…)→ 長門は私の義理の娘であります

鳥人 → Anthology(アンソロジー…代表するものは歌集ですが、現在はいろんな作家の作品を集めた出版集という意味で使われています)

墓場の鬼太郎 → Gegege grave(ゲゲゲの墓)

モノマネ → Account Help & Info(ヘルプ&インフォメーション…全く関係ない!)

草食系男子 → Men’s grazing system( 再翻訳すると…)→ メンズ放牧システム

最終兵器彼女 → Saikano(さいかの※略称)

コードギアス → Rebellion( 再翻訳すると…)→ ルルーシュ

ゆっくりしていってね!!! → It is going to slow! ! ! ( 再翻訳すると…)→ それはゆっくりするつもりです! ! !

やらないか → Any takers → すべての受験者

イタリア人のヘタレ → Les Hetalia Italian(おそらくヘタリア?)

Google先生、がんばれ! → Google Doctor, Bad News ( 再翻訳すると…)→ Googleの医者、悪いニュース

Cagayake! → けいおん!

ヨン様 → Sama

GReeeeN → レミオロメン

日独伊同盟 → RAINBOW

Angel Beats!(ドイツ語、中国語、ポーランド語から日本語に変換すると…) → けいおん!

コミケ → Zero no Tsukaima(ゼロの使い魔※小説)

ハルヒ → Suzumiya Haruhi(涼宮ハルヒ※小説のキャラ名)

はっぱ隊 → YATTA!!

ネズミーランド → Disneyland

ハレ晴レユカイ → List of Haruhi Suzumiya albums

堀江由衣 → EXILE

ハッピーマテリアル → Happy ready go

ジョジョの奇妙な冒険 → WRYYY

胸糞悪い → Bad Munakuso

涙を禁じ得ない → The Kinjienai Tears

さよなら大好きな人 → Episode 78

だめえええ → Oh Yes No

セブンイレブン → Eleven

メジャーリーグで起きたハプニング!

2008年、福留孝介選手のメジャーデビュー戦で事件は起きました。

それはシカゴ・カブスに移籍後の初試合で多くのファンたちが掲げていたプラカードの内容。

┌─────┐
│偶 然 だ ぞ.│
└∩───∩┘
ヽ(`・ω・´)ノ

原因はカブスファンのジョン氏が“It’s Gonna Happen”

「カブス優勝の時がきっとくるぞ!」という応援の意味を込めて、仲間のファンに配っていたものでした。

移籍後初の試合で起きたこの洗礼に、福留選手も思わず苦笑い。

そりゃ、初試合で「偶然だぞ」なんて言われたらえっ?ってなりますよね。

2016年4月19日現在、この“It’s Gonna Happen”は「それはつもり起こるです!」に修正されています。

まだズレてるよ…(;´∀`)